
Den nye 'Little Mermaid'-sangomskrivninger møder kritik fra Disney-fans
Genindspilningen af 'Little Mermaid' ændrede visse tekster for at skabe en mere feministisk tone. Men fans hævder, at dette misfortolkede originalen.
Disney 's live-action genindspilninger giver en chance for at omfavne nostalgi, mens de korrigerer nogle daterede eller stødende elementer i de originale film. For eksempel 2019 Aladdin fjernet fra en nøglesang og live-actionen Dumbo slettede de racistiske kragefigurer.
Imidlertid, Den lille Havfrue 's sangomskrivninger er mere tvivlsomme, hvor nogle Disney-fans siger, at de nye tekster misfortolker den originale betydning af sangene, og 'løser' problemer, der faktisk ikke eksisterer.
Udgivet i 1989, den animerede Lille Havfrue indeholdt musik af komponisten Alan Menken og sange co-skrevet af Howard Ashman. Menken og Ashmans kreative partnerskab kickstartede formlen for, at Disney-film blev struktureret som Broadway-musicals, og selvom Ashman døde ung i 1991, samarbejdede Menken med komponisten/sangskriveren Lin Manuel Miranda for live-actionen Lille Havfrue .
I et interview med Vanity Fair Menken diskuterede lyriske ændringer til to ikoniske sange. Til 'Kiss the Girl' sagde han, at 'folk er blevet meget følsomme over tanken om, at [Prins Eric] på nogen måde ville tvinge sig selv på [Ariel].' Så det lyder som om sangen blev opdateret for at gøre Ariels samtykke mere eksplicit.
I mellemtiden er 'Poor Unfortunate Souls' - hvor skurken Ursula manipulerer Ariel til at opgive sin stemme - blevet revideret for at ændre 'linjer, der på en eller anden måde kan få unge piger til at føle, at de ikke skal tale ud af tur.'
Selvom publikum faktisk ikke har hørt disse sange endnu, er der et tilbageslag mod tankegangen om, at teksterne skulle ændres i første omgang - især når det kombineres med responsen på et tidligere interview med skuespillerinden Halle Bailey.
Hun positionerede live-action-genindspilningen som en mere feministisk, styrkende opdatering, og sagde, at den 'ændrede det perspektiv med bare [Ariel] at ville forlade havet for en dreng.' Men dette synspunkt vakte kritik, fordi mens Den lille Havfrue er et romantisk eventyr, Ariel gør ikke forlade havet til en dreng. Faktisk er hendes motiver defineret i den klassiske 'I Want'-sang 'Part of Your World', hvor hun fortæller om sit ønske om frihed og uafhængighed på land.
Det underliggende argument mod disse omskrivninger er, at de antage det værste af publikum, fejlfinding af et scenarie, hvor seerne tager hvert eneste ord for pålydende.
Som mange mennesker påpegede som svar på dette Alan Menken-interview er 'Poor Unfortunate Souls' bogstaveligt talt en skurkesang, hvor en ond heks manipulerer en naiv pige. Det kan indeholde tekster som 'On land it's much prefered/For ladies not to say a word', men sangen støtter tydeligvis ikke dette synspunkt. Kun en fuldstændig ond tro fortolkning ville anklage Den lille Havfrue at opmuntre piger til at holde kæft og være passive.
Og selvom masser af ældre romantiske film (inklusive nogle Disney-tegnefilm!) har uhyggelige og/eller sexistiske undertoner til moderne publikum, så ses 'Kiss the Girl' ikke rigtig på den måde. Selvom Ariel ikke kan give mundtligt samtykke, er formålet med denne sang, at krabben Sebastian skal skabe en romantisk stemning, så hun og prins Eric kan kysse ... hvilket er noget, hun udtrykkeligt ønsker at gøre.
Hvis du læser teksten med nul anden sammenhæng, så kan nogle linjer virke som om, de presser en fyr til at kysse en pige. Men alt, hvad vi ser på skærmen gør det klart, at Ariel ønsker at kysse Eric, og skildrer hende som synligt frustreret, da Eric undlader at kysse hende.
Da citater fra dette Menken-interview spredte sig på Twitter, var reaktionerne rungende hånende og fremhævede Disney-nostalgiens tveæggede sværd. Disneys live-action-genindspilninger er designet til at udnytte folks kærlighed til de originale film, så de ikke kan foretage drastiske ændringer. Men studiet skal også reklamere for en slags moderne opdatering eller forbedring af kildematerialet, ellers nytter det ikke noget at udgive en genindspilning.
I nogle tilfælde er disse opdateringer positive, for eksempel casting af Black og Latina-skuespillerinder som eventyrheltinder for at diversificere Disney Prinsesse franchise. Men for at fremme Lille Havfrue som en feministisk opdatering misfortolker disse promo-interviews den originale film, hvilket får den til at lyde mere problematisk, end den faktisk var.

